В прошлые выходные главным поэтическим меридианом Украины стал Черновицкий. В городе уже во второй раз состоялся Международный поэтический фестиваль Meridian Czernowitz, который снова подтвердил историческое право Черновцов занять свое законное место на культурной карте Европы.
Находясь в главном городе Буковины, постоянно находишь подтверждения тому, что это открытое миру место. Правда, к полузабытому из-за военных и послевоенных событий образу многонационального культурного европейского города Черновцы в масштабах пространства целого города возвращаются разве что на период фестиваля Meridian Czernowitz. В стенах кафе, театров и музеев поэзия звучит на немецком, польском, французском, румынском, русском и украинском языках: на фестивале в этом году — мастера из одиннадцати стран мира. Это фактически в четыре раза более масштабное международное представительство, по сравнению с прошлым годом. Богдан Задура, Мариуш Гжебальский (Польша); Ильма Ракуза, Эрвин Мессмер, Рафаэль Урвайдер (Швейцария); Валере Рузо, Бруно Женест, Эммануель Мозе (Франция); Роберт Шиндель, Герхард Рюм, Милена Финдайз (Австрия); Михаэль Аугустин, Ульяна Вольф (Германия); Григоре Кипер (Молдова), Роберт Шербан (Румыния), Хатиг Гроссман (Израиль). С украинской стороны — Богдана Матияш, Александр Ирванец, Екатерина Бабкина, Христя Венгринюк, Андрей Бондар, Остап Сливинский и Игорь Померанцев (Украина — Великобритания). Это — неполный перечень тех, кто участвовал в фестивале и чьи произведения вошли в специально изданный Альманах поэзии Meridian Czernowitz 2011.
Конечно, не количественный показатель — озвученной поэзии, проведенных мероприятий и приглашенных гостей из других стран — обеспечивает качество творческих мероприятий. На примере Черновцов — это продуманная программа, хороший менеджмент и даже сотрудничество с местной властью. «Мы привыкли сравнивать все наши культурные начинания с западными, равняться на Европу. Зачастую это некстати, но не в Черновцах. На Западе подобные действа поддерживает власть. У нас же она не имеет привычки поддерживать культурные инициативы, с другой стороны — от нее не всегда хочется получать помощь. Здесь организаторам каким-то образом удалось найти общий язык с ней. Это пример конструктивного сотрудничества», — считает Сергей ЖАДАН, писатель и член инициативной группы Meridian Czernowitz. Кстати, конструктивное сотрудничество с органами власти — один из необходимых этапов возвращения Украины на карту Европы.
Настоящим успехом нынешнего фестиваля можно назвать приезд в Черновцы членов самого авторитетного в Германии литературного общества Literatuwerkstatt Berlin (в буквальном переводе — Литературная мастерская Берлина) Кристиане Лянге и Томаса Вольфарта, которые выполнили здесь две миссии. Во-первых, оценивали работы-претенденты на видеопоэтическую премию «БУК». А во-вторых, в кооперации с немецким культурным центром «Гете-институт Украина» привезли в Черновцы работы Берлинского поэтического фестиваля кино Zebra.
Когда-то международная премия «БУК» сегодня — общеукраинская. Это не снижение статуса награды, а стремление сконцентрироваться на стимулировании появления национального продукта, объясняют организаторы. Сфера видеопоэзии в Украине сегодня еще не слишком занята иностранным производителем. Поэтому фестиваль имеет все шансы придать поэтическому видеопроизводству действительно национальный характер. Такой ход уже оправдал себя в Германии. В частности, на фестивале Zebra в 2010 году было представлено свыше тысячи поэтических фильмов из 71 страны мира.
— В украинских лентах мы увидели разные почерки и разные эстетические подходы. Думаю, это очень интересное начало, — подчеркивает Кристиане ЛЯНГЕ.
А Томас Вольфарт отмечает, что украинские поэтические фильмы — «несколько медленны». Это касается, прежде всего, темпа, насыщенности сюжета. «Это не критика, а указание на то, что они другие, с собственным характером. С украинским оттенком», — говорит он.
Одна из украинских видеопоэтических первопроходцев — Галина Сенчина из Львовщины.
— Для первых видео я брала работы украинских художников, хотя большинство из них считают русскими или польскими, — объясняет Галина. — А я хотела показать, что у нас есть свое украинское сокровище. На их основе создавала видео, озвучивала собственными стихотворениями. Моя конкурсная работа представляет явления природы. Она проще, чем другие конкурсные фильмы, но потому, возможно, и стала более доступной для понимания. Она чувственная. Думаю, для Берлинского фестиваля мне нужно будет создавать более сложные работы, по более сложным параметрам.
— В Черновцах я в третий раз, однако в качестве автора и участника фестиваля — впервые. Это достаточно симпатичный фестиваль, прежде всего, интересный «смесью» молодых и более опытных писателей из разных стран. Чувствую хорошую энергию и намерения, — делится с нами впечатлениями поэтесса из Швейцарии Ильма РАКУЗА. — Черновцы — открытая и космополитическая традиция. Организаторы желают вернуть город на культурную карту Европы, и я очень рада этому. Охотно приеду еще раз, если меня пригласят. Эту инициативу необходимо поддерживать.
Украина — это часть Европы, независимо от того, какие спекуляции происходят вокруг этого, — подчеркивает швейцарская поэтесса. — А что касается вопроса Восток — Запад Украины, для меня он вообще не стоит. Украина не гомогенна, это так. Но молодежь, да и население вообще, насколько я понимаю, убеждено, что европейское направление единственно перспективно. Хотя Янукович и пошел немного «кривым», непонятным для всех путем.
— Вы рассказывали, что дружите с Юрием Андруховичем. Он, а также Сергей Жадан — это два самых известных украинских писателя на Западе. Думаю, другие имена европейцам неизвестны.
— Не совсем так. Достаточно много молодых писателей переведены, например Любко Дереш. Конечно, Оксана Забужко. Есть антологии с текстами молодых прозаиков. Я бы не сказала, что ситуация катастрофическая, но моды на украинское в настоящее время нет, это правда. Она вспыхнула после оранжевой революции. Тогда и в газетах больше писали об Украине. Тогда и издатели сказали: мы хотим издавать что-то украинское! То есть ваши авторы вдруг стали интересными. К сожалению, с литературой стран Восточной Европы всегда так. Очень часто, когда происходят экстремальные события в политике, возникает интерес и к литературе. А без такой «подпитки» он достаточно скромный. Но нужно отметить, что и Андрухович, и Жадан помогают распространять украинских авторов. Они — ваши промоутеры в Европе. Не все так плохо. У кого есть желание, тот может достаточно много узнать об украинской литературе.
— Хотят ли многие европейцы этого?
— Сложно сказать. В общих тенденциях не так много. Кстати, русской литературой также перестали интересоваться. Раньше она имела большой спрос. В настоящее время — нет.
— Почему, как думаете?
— Нужно отметить, у наших читателей пользуется популярностью американская литература (лично меня она вовсе не интересует). И это связано с политикой. Как только случается что-нибудь, в хорошем или плохом смысле — революция или война, — все моментально бросаются читать литературу этой страны. Сегодня — это литература арабских стран. Что ж, таковы законы рынка.
Очень правильными и своевременными для нас, украинцев, являются слова Ильмы Ракузы. Для того чтобы быть интересной Европе, Украине нужно просто вернуться к себе самой и своей сущности. Это, между прочим, имеет прямое отношение к словам основателя и президента фестиваля Святослава Померанцева (из недавнего интервью «Дню») о том, что поэзия — это социальный стандарт. И в самом деле. Поэзия — это не только высшие сферы, но и полностью прагматичные в общественном измерении параметры: умение слушать и слышать, умение мыслить и видеть мир вокруг, умение ценить свое. Те параметры, которые сегодня нужно наращивать украинскому обществу. Хорошая поэзия — как один из элементов глобальной стратегии развития страны. Почему бы и нет?