translator, publicist
moderator of poetry readings
Mark Belorusets was born in 1943. Since 1978 has published translated works of Paul Celan, Robert Musil, Tomas Berngard, Gunter Eih, Georg Trakl, Gottfried Benn, Alexander Kluge, Hertha Kraftner, Kerstin Hensel, Antje Shtrubel, Herta Muller.
Collections:
“Zolotoye Secheniye. Austrian poetry XIX – XX centuries in russian translation”, Raduga, Moscow, 1988 (Paul Celan);
“Lira Semi Gorodov. Poems”, Moscow, 1992 (Elisabeth Aksman, Bernd Kolf);
К.G. Jung “Vospominaniya, sny, razmyshleniya”, AirLand, Kyiv, 1994 (Septem Sermones ad Mortuos);
“Georg Trakl. Poems. Prose. Letters”, Symposium, Saint-Petersburg, 2000;
“Paul Celan. Materialy, issledovaniya, vospominaniya”, Gesharim, Moscow-Jerusalem, 2004 (Article “Celan and Mandelshtam. Dialogs”).
Separate books:
Paul Celan “Stihotvoreniya”, Gamayun, Kyiv (1998);
Julian Shutting “Popytka chteniya. Stihotvoreniya” Gamayun, Kyiv (2000);
Manes Sperber “Naprasnoye predosterezheniye”, Gamayun, Кyiv (2002);
Paul Celan “Poems. Prose. Latters”, Ad marginem, Мoscow (together with Tetiana Baskakova, 2008).
Rewards:
Reward of Austrian Republic for translators (1998);
Reward of Andriy Bilyy, Saint Petersburg (2008);
Ministry of Education, Culture and Austrian Republic Culture reward for translations (2010).
Today Mark Belorusets lives and works in Kyiv.